Название: Не могу поступиться принципами
Автор: я
Фандом: история Англии
Пейринг: Уильям Годвин/
Мэри УолстонкрафтЖанр: исторический источник личного происхождения эпистолярного типа
Рейтинг: PG
Дисклаймер: оставь свой след в истории!
Размер: 1087 слов.
Примечания: "Парадоксальность ситуации заключалась в том, что и создатель новой философии, и знаменитая защитница прав женщин в своих теоретических работах выступали против брачных уз" © Чудинов А.В. Автор сознает, что нехорошо обращаться так вольно с историческими фактами, но он не удержался. =)
По заявке от
Ding Xiang 
, которая хотела исторических персонажей, в т.ч. из истории Англии.
- Я люблю гулять один.
- Я тоже люблю гулять один!
- Давайте тогда гулять вместе! ©
Учебник японского.
читать дальшеУважаемая автор «Защиты прав человека» и «Защиты прав женщины»!
Пишет вам не менее, а может быть даже более уважаемый автор «Политической справедливости». Я недавно ознакомился с Вашими работами и решил написать Вам письмо по поводу их содержания. Надеюсь, что Вы также ознакомились с моей работой, и диалог получится взаимообогащающим наши внутренние миры.
С большим уважением к Вам и себе еще один не соглашающийся с Эдмундом Берком,
Уильям Годвин.
ПС. Если «Политическая справедливость» показалась Вам слишком сложной, то искренне рекомендую художественную версию: «Вещи как они есть, или Калеб Вильямс».
Приветствую вас пламенным антиберковским приветом из революционной Франции, уважаемый автор «Политической справедливости»!
Посмею не согласиться с Вашим примечанием к письму, где Вы посягаете на право женщины понимать политические трактаты. Я с большим удовольствием прочла Ваш труд и поняла его получше, чем, например, один мой знакомый г-н Имлей. Кстати, недавно я родила от него девочку, и она начинает сосать настолько МУЖЕСТВЕННО, что её отец нахально утверждает, будто она напишет вторую часть «Прав женщины»! Согласитесь, уважаемый Уильям Годвин, это необыкновенно?
С большим протестом против Вашего заявления пишущая новую книгу счастливая мать,
Мэри Уолстонкрафт.
ПС. Однако о «Калебе Вильямсе» я с удовольствием почитаю дочке, пришлите мне копию, пожалуйста.
ППС. Надеюсь, соратникам в борьбе с Берком полагается скидка.
О вечно несогласная Мэри Уолстонкрафт!
Я категорически не мог поверить в то, что именно Вы и есть автор «Защиты прав женщины» и «Защиты прав человека», однако Ваше письмо развеяло все сомнения. Надеюсь, Вы помните тот в высшей степени странный обед у г-на Джонсона, когда томным летним вечером я мечтал послушать г-на Пейна и его выступления о правах человека, но на меня напали Вы, не соглашаясь с каждым моим словом, а прежде всего – с мечтой послушать г-на Пейна… Рад, очень рад, что сейчас Ваше отношение к г-ну Пейну и его мыслям о правах человека изменилось! Выражаю также восхищение Вашей мужественной дочерью. Она истинное дитя революции. Засим посылаю Вам десять копий «Калеба Вильямса» бесплатно, дабы Вы могли нести истину моих размышлений и другим революционным детям тоже.
С протестом против Вашего протеста и не думавший ущемлять права женщин, а также мечтающий прочесть Вашу новую книгу и написать свою,
Уильям Годвин.
ПС. Берк почему-то не захотел читать «Политическую справедливость». Странный малый он все-таки.
О долго соображающий Уильям Годвин!
Я все гадала, когда же Вы вспомните меня и тот томный летний вечер, когда нас весьма вкусно покормили у г-на Джонсона физической пищей, но весьма непитательно духовной. Г-н Пейн тогда еще не достиг высот своего гения в размышлениях о правах человека, а Вы производили впечатление не осознаюшего, где хранятся зерна политической справедливости, человека. Поэтому, конечно, я не могла согласиться ни с Вашими словами, ни с Вашей мечтой. Однако, поверьте, это было одно из самых приятных несогласий в моей жизни! Моя дочка только что чихнула, несколько забрызгав Вашу книгу, следовательно, по установленному Старым Порядком суеверию, я написала непреложную истину. (Как Вы без сомнения помните из моих трудов, право женщины, а также и человека – признавать суеверия или отказываться от них.) Надеюсь, когда во Франции закончатся наиболее важные революционные события, я смогу приехать в Англию и насладиться несогласием с Вами еще раз.
Простившая ущемление права женщин и почти дописавшая свою книгу, с протестом против желания г-на Имлея уехать без нее,
Мэри Уолстонкрафт.
ПС. Берк никогда ничего не понимал даже в колбасных обрезках. Откуда ж у него возьмется вкус к истинной литературе?
О разбивающая мое сердце оскорблением Мэри Уолстонкрафт!
Позвольте выразить мое невероятное счастье от того, что хотя бы в оценке профессионализма повара г-на Джонсона мы с Вами тогда сошлись во мнениях. Я до сих пор с превеликим удовольствием вспоминаю тот паштет и слоеный торт с яблоками и малиной. Передайте, между тем, Вашей глубокоуважаемой дочке-защитнице революции, что при встрече я буду вынужден применить воспитательные меры Старого Порядка – отшлепать ее за проявленную неосторожность по отношению к «Калебу Вильямсу». Калеб изображен в ней несколько слишком чувствительным и горячо переживающим молодым человеком для такого обращения с ним. Из данной мысли Вы можете понять, что я тоже жажду встречи с Вами после Вашего приезда в Англию во имя совместного обсуждения, в чем же именно г-н Берк категорически не прав. Позвольте также узнать, чем Вас не устраивает отъезд г-на Имлея? Поверьте мне, институт брака отмирает и устаревает, право женщины и человека – не иметь к нему никакого отношения!
Надеющийся получить со следующим письмом также посылку с Вашей книгой,
Уильям Годвин.
ПС. Я не знаю, что написать в ПС в этот раз.
О растапливающий мое сердце своими словами Уильям Годвин!
Спешу уведомить Вас, что за годы, прошедшие с нашей встречи тем томным летним вечером, мое кулинарное мастерство возросло и теперь я умею готовить тот самый слоеный торт с яблоками и малиной, кроме того, беру во Франции уроки по приготовлению паштета. Ведь неотъемлемое право каждой женщины – уметь готовить! Поэтому желаю выразить искреннюю надежду, что Вы не откажете мне в удовольствии реализовать свое право на приготовление вкусного десерта приятному знакомому (т.е. Вам) и согласитесь его испробовать при нашей встрече. За кусочком торта обсуждение книги г-на Берка наверняка пойдет живее, к тому же, хочу добавить, что им можно будет занять мою дочку, дабы та не мешала нам предаваться философским рассуждениям. Воспитательные меры Старого Порядка к ней были применены, кстати, не далее как вчера г-ном Имлеем за то, что девочка измяла его цилиндр. О, многоуважаемый Уильям Годвин, как же Вы правы относительно института брака! Еще никогда в жизни мне не хотелось настолько сильно отдаться согласию с Вами. Подобную мысль я последовательно провожу красной нитью сквозь все мои труды, в том числе и сквозь недавно законченную рукопись «Исторический и моральный взгляд на французскую Революцию».
Отчаянно счастливая и мечтающая о встрече не только посредством написанных букв,
Мэри Уолстонкрафт.
ПС. В таком случае я предлагаю нам перейти на «ты».
Милая Мэри!
Твое предложение в ПС, коим я не замедлил воспользоваться, вкупе с фактом об умении готовить торт превратили меня в самого счастливого человека на свете. Затем я вчитался в строки об институте брака и прошу, нет, молю отдаться согласию со мной превыше всего на свете. Два столь похожих человека с такими одинаковыми взглядами на брак должны быть вместе, милая Мэри! Прошу, нет, все-таки опять молю – согласись стать моей женой. Ибо не верит мое сердце и мой разум и мое чувство политической справедливости, что еще хоть где-нибудь, хоть когда-нибудь я смогу найти женщину, разделяющую мои мысли об этом вне всякого сомнения изжившем себя и бесполезном институте Старого Порядка.
Твой сгорающий от страсти Уилли.
Дорогой Уилли!
Я приняла решение и отдаюсь согласию с Вами морально целиком и полностью. Жду-не дождусь дня, когда наконец-то смогу сделать то же самое физически! Ибо воистину никто, кроме тебя, не сможет понять порывов моей души к разрушению брака целиком и полностью.
Твоя нежно любящая будущая жена.
спасибо)
Стиль, обороты, несогласия!
Зверь Язвь ыыыыыыы, хочу почитать)